Service d'Interpretation français / Langue des Signes Française

                                        Bonne rentrée à tous !

                             

 

Prestations

Pour assurer une prestation de qualité, l’interprète doit :

faire une pause au bout d’1h d’interprétation.


intervenir en binôme ou plus si l’interprétation dure plus de 2h ou pour des prestations très spécifiques.

préparer sa prestation  en amont avec tous documents, fournis par le client, apportant des informations sur les intervenants, les enjeux de la prestation et le contenu (textes, chants, ordre du jour, power point, discours, liste des intervenants, vidéos à traduire...).

se placer à côté de la personne entendante ou de la personne qui anime la réunion, face à la personne sourde.

pouvoir intervenir dans un environnement où la prise de parole de chacun est régulée, l’interprète ne pouvant traduire qu’une personne à la fois.

ATTENTION ! Pour prendre en compte vos demandes, nous avons besoin des éléments suivants :

- nom et coordonnées (adresse postale, téléphone/SMS, email) du demandeur
- adresse précise du rendez-vous
- horaires et durée de la prestation
- objet/contexte du rendez-vous : pour quoi ? Avec qui ?

ACTUALITES
23
SEP.
Visite du Prieuré Saint-Cosme

Samedi 23 septembre 2017

Prieuré Saint Cosme - La Riche

14h30-17h00

Interprétation Français-LSF

/!\ Inscription obligatoire /!\

30
SEP.
"Au Tours du Handicap et de la Mobilité"

Samedi 30 septembre 2017

Parvis de la Gare - Tours

14h00-19h00

Interprétation Français-LSF

12
OCT.
Jeudi de la Santé

Jeudi 12 octobre 2017 - 18h30

"Docteur, j'ai des rhumatismes"

Hôtel de Ville - Tours

Interprétation Français-LSF

[ + d'infos ]

Contactez-nous


Tours2Mains - Service d'Interpretation français / Langue des Signes Française 

Mentions légales - Plan du site - imagidee, création web