menu

Et l’A.F.I.L.S dans tout ça ?

de Patrick Gache   Lire la suite   Crédit photo © Jean-Michel Péricat

Corps et traduction, corps en traduction

Article de Florence Encrevé   La traduction, dans ses modalités diverses, serait-elle avant tout une histoire de corps ? « Faire corps » avec un auteur, « plaisir musculaire » des mots, d’un « corps du texte » que l’on « étreint » ou à travers lequel on « tâtonne », vocalisations diverses qui participent d’une démarche de re-création d’un texte en langue étrangère : autant de

L’interprétation en langue des signes

de Francis Jeggli, Florence Encrevé et Alexandre Bernard   Les interprétations en langue des signes entre sourds et entendants étaient assurées en France, il y a à peine une trentaine d’années, essentiellement par des bénévoles, souvent des proches utilisant plus ou moins bien la langue des signes. Des colloques, débats… ont donné lieu à des

Interpréter pour traduire

de Danica SELESKOVITCH et Marianne LEDERER publications de la Sorbonne Didier Erudition   Lire la suite

Appartement 3
2 Rue Paul Cézanne
37100 Tours

Bus n°2 arrêt Chopin
ou bus n°12 arrêt Lurçat